Adevărul se răspândeşte în India
R4594b W. T. 1 aprilie 1910 (pag. 121)
Suntem foarte mulţumiţi de rapoartele care ne vin din India. Se pare că Domnul are un mare câmp de seceriş acolo. O mare proporţie din băştinaşii din oraşe înţeleg limba engleză, care se învaţă în şcoli, pe lângă un număr considerabil de oameni vorbitori de limbă engleză care sunt rezidenţi acolo. Faptul că cele trei sute de milioane din India au devenit supuşi ai stăpânirii britanice a avut rezultate atât favorabile cât şi nefavorabile în ceea ce priveşte creştinismul. Aceasta a dus Biblia la popor — într-o măsură foarte limitată, bineînţeles. Dar de asemenea a adus aici şi peste tot multă eroare şi multă combinaţie cu păcatul şi cu mândria. Se pare că mulţi oameni din India înţeleg că este imposibil ca lumea să fie convertită vreodată. Şi unii ca aceştia cu inimi care cred, sunt zeloşi şi gata pentru mesajul secerişului — strângerea mărgăritarelor Domnului şi apoi stabilirea Împărăţiei Milenare pentru binecuvântarea tuturor familiilor pământului cu privilegiile restabilirii. Fapt. 3:19-21.
Fratele nostru Devasahayam ne scrie că în oraşul Madras sunt aproximativ 120 până la 150 care au în măsură considerabilă ureche pentru Adevăr. Dar pe majoritatea dintre ei, slabi şi temători, el îi numeşte Nicodimi, pentru că mai degrabă doresc să întrebe despre Adevăr în secret, decât mai curajos. Se pare că există un câmp bun în India pentru lucrători — colportori şi predicatori. Puţini, bineînţeles, îşi pot permite cheltuiala pentru o astfel de călătorie şi puţini sunt calificaţi pentru această poziţie. Europenii de acolo sunt în general bine educaţi cum sunt şi mulţi băştinaşi; şi nimeni nu poate prezenta Adevărul în mod potrivit decât dacă poate să vorbească engleza corect gramatical şi fluent. Mai mult, India este un loc în care se cere multă negare de sine, pentru că oamenii sunt săraci şi Colportorii ar avea mai mare dificultate decât aici ca să-şi acopere cheltuielile.
Unii dintre voi, dar nu toţi, cunoaşteţi despre convertirea fratelui Devasahayam la Adevăr; prin urmare dăm o scurtă relatare. Tatăl lui a fost convertit la creştinism, un predicator băştinaş din India. Fiul a dorit să intre în slujire, şi, căutând o educaţie bună, a venit s-o caute în Statele Unite. A urmat un curs la colegiu, lucrând ca îngrijitor etc. în cursul colegiului, sub auspiciile Bisericii Metodiste. Asemenea tuturor colegiilor, şi acela avea profesori care învăţau Critica Radicală şi Evoluţia, şi fratele Devasahayam a fost otrăvit de acestea. El era prea conştiincios ca să se mai gândească să predice Biblia, pe care ajunsese să n-o mai creadă. Câştigase educaţie dar îşi pierduse religia.
A venit în contact cu Adevărul dar nu l-a interesat ca să-l citească, neavând încredere în nimic ce avea legătură cu bisericismul.
Un prieten al Adevărului, adânc interesat în privinţa lui şi văzându-l că este onest, i-a plătit cheltuielile la Convenţia de la Saratoga. Acolo a devenit parţial interesat de Adevăr şi a început să citească Studiile în Scripturi. S-a oprit cu noi la Casa Betel în timp ce studia, şi a devenit deplin convins cu privire la Biblie şi la Planul Divin al Veacurilor. Şi-a dat pe deplin inima Domnului şi şi-a simbolizat consacrarea prin botez. Societatea i-a plătit drumul spre India şi îşi propune să coopereze în lucrarea de acolo după cum va părea că Domnul va deschide uşa mai departe.